October 2023

Volume 06 Issue 10 October 2023
The Facets and Emotional Connotations of the Love-related Proverbs in Indonesian
Danang Satria Nugraha
Sanata Dharma University, DI Yogyakarta, Indonesia, 55002
DOI : https://doi.org/10.47191/ijsshr/v6-i10-68

Google Scholar Download Pdf
ABSTRACT

This study explores the intricate aspects of love expressed in Indonesian proverbs through a combination of Cognitive Semantics Analysis (CSA) and Qualitative Method (QM). Analyzing a diverse range of proverbs aims to uncover the nuanced dimensions of love as expressed through linguistic and cultural perspectives. Through the CSA lens, the investigation delves into the underlying cognitive structures that shape the conceptualization of love in these proverbs. The QM complements the study, providing insights into the socio-cultural context and subtle variations in meaning. Specifically, the findings show these three folds. First, love is conceptualized through a range of metaphors such as “love is a journey,” “love is a fire,” and “love is a gift.” Second, In Indonesia, where collectivism is highly valued, family values and communal harmony are paramount. Love proverbs are often associated with familial relationships and the responsibility of providing for one’s family. Lastly, the interplay between cognitive insights and socio-cultural contexts results in a comprehensive understanding of love’s profound representation and importance within Indonesian proverbs, highlighting the interconnectivity between emotions, language, and culture. The outcome of this study offers a deeper insight into the Indonesian culture and language’s conceptualization of love, highlighting the complex interplay between language, culture, and cognition.

KEYWORDS:

Cognitive Semantics, Emotional Connotation, Love-related Proverbs, Indonesian Proverbs.

REFERENCES
1) Abu Rumman, R., Haider, A. S., Yagi, S., & Al-Adwan, A. (2023). A corpus-assisted cognitive analysis of metaphors in the Arabic subtitling of English TV series. Cogent Social Sciences, 9(1). https://doi.org/10.1080/23311886.2023.2231622

2) Ajayi, D. O. (2023). ‘Living things’: metaphor and urban youth culture in Abolore Akande Adigun’s (9ice) hip hop music. African Identities, 21(1), 48–65. https://doi.org/10.1080/14725843.2020.1828040

3) Altohami, W. M. A. (2023). A cross-cultural linguistic analysis of the gendered representations of “Wife” in Egyptian Arabic and American English Proverbs. Cogent Arts and Humanities, 10(1). https://doi.org/10.1080/23311983.2023.2174481

4) Andersson, D. (2013). Understanding figurative proverbs: A model based on conceptual blending. Folklore (United Kingdom), 124(1), 28–44. https://doi.org/10.1080/0015587X.2012.734442

5) Brataatmadja, H. K. (2002). Kamus 5000 Peribahasa Indonesia. Kanisius.

6) Bredis, M. A., Dimoglo, M. S., & Lomakina, O. V. (2020). Paremias in modern linguistics: Approaches to study, text-forming and linguocultural potential. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(2), 265–284. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-265-284

7) Collis, H. (1992). 101 American English Proverbs: Understanding Language and Culture Through Commonly Used Sayings.

8) Fujita, R., Matsuo, T., & Hochin, T. (2019). Analysis of perceptions on school mottos as proverbs between Japanese and Indonesian. International Journal of Software Innovation, 7(1), 80–103. https://doi.org/10.4018/IJSI.2019010105

9) Gentner, D. (1983). Structure-mapping: A theoretical framework for analogy. Cognitive Science, 7(2), 155–170. https://doi.org/10.1016/S0364-0213(83)80009-3

10) Giang, D. N. (2023). Vietnamese Concepts of Love Through Idioms: A Conceptual Metaphor Approach. Theory and Practice in Language Studies, 13(4), 855–866. https://doi.org/10.17507/tpls.1304.06

11) Gibbs Jr., R. W. (1992). What do idioms really mean? Journal of Memory and Language, 31(4), 485–506. https://doi.org/10.1016/0749-596X(92)90025-S

12) Gibbs Jr., R. W., Bogdanovich, J. M., Sykes, J. R., & Barr, D. J. (1997). Metaphor in idiom comprehension. Journal of Memory and Language, 37(2), 141–154. https://doi.org/10.1006/jmla.1996.2506

13) Gibbs Jr., R. W., Costa Lima, P. L., & Francozo, E. (2004). Metaphor is grounded in embodied experience. Journal of Pragmatics, 36(7), 1189–1210. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2003.10.009

14) Gibbs Jr., R. W., & O’Brien, J. E. (1990). Idioms and mental imagery: The metaphorical motivation for idiomatic meaning. Cognition, 36(1), 35–68. https://doi.org/10.1016/0010-0277(90)90053-M

15) Ibrahim, I. H., & Usman, J. (2021). Cultural values in Acehnese farming-related proverbs. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 11(2), 364–371. https://doi.org/10.17509/ijal.v11i2.32323

16) Julich-Warpakowski, N., & Sobrino, P. P. (2023). Introduction: Current challenges in metaphor research. Metaphor and the Social World, 13(1), 1–15. https://doi.org/10.1075/msw.00026.jul

17) Kochman-Haładyj, B. (2020). The vexing problem of gender stereotyping in world proverbs. SKASE Journal of Theoretical Linguistics, 17(1), 73–86.

18) Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture: Universality and variation. In Metaphor in Culture: Universality and Variation. https://doi.org/10.1017/CBO9780511614408

19) Kövecses, Z. (2010). Metaphor, creativity, and discourse. DELTA Documentacao de Estudos Em Linguistica Teorica e Aplicada, 26(SPL.ISS.), 719–738. https://doi.org/10.1590/s0102-44502010000300016

20) Kövecses, Z. (2012). The scope of metaphor. In Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective. https://doi.org/10.1515/9783110894677.79

21) Kövecses, Z. (2015). Where metaphors come from. Reconsidering context in metaphor. Oxford University Press.

22) Kövecses, Z. (2018). Metaphor, cognition, culture. In Handbook of Advances in Culture and Psychology (Vol. 7). https://doi.org/10.1093/oso/9780190879228.003.0002

23) Kövecses, Z. (2022). Some recent issues in conceptual metaphor theory. In Researching Metaphors: Towards a Comprehensive Account. https://doi.org/10.4324/9781003184041-3

24) Kövecses, Z. (2023). Metaphorical Creativity in Discourse. Lublin Studies in Modern Languages and Literature, 47(1), 55–70. https://doi.org/10.17951/lsmll.2023.47.1.55-70

25) Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp. 202–251). Cambridge University Press.

26) Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.

27) Lakoff, G., & Kövecses, Z. (1987). The cognitive model of anger inherent in American English. In D. Holland & N. Quinn (Eds.), Cultural models in language andthought (pp. 195–221). Cambridge University Press.

28) Lau, K. J., Tokofsky, P. I., & Winick, S. D. (2004). What goes around comes around: The circulation of proverbs in contemporary life. In What Goes Around Comes Around.

29) Lemghari, E. M. (2022). On the Role of Source and Target Words’ Meanings in Metaphorical Conceptualizations. Studies in Logic, Grammar and Rhetoric, 67(3), 73–103. https://doi.org/10.2478/slgr-2022-0005

30) Panut, S., Sudrajat, H., & Bangun, A. (2007). Kamus Peribahasa Indonesia. Kesaint Blanc.

31) Phuong, V. T. (2023). Factors Affecting the Learning of English Proverbs and Idioms of English-Majored Students at University of Khanh Hoa, Vietnam. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 9(1), 35–47. https://doi.org/10.32601/ejal.901004

32) Richardson, C., Yaapar, M. S., & Abdullah, N. F. L. (2017). Understanding Malay and Chinese work ethics in Malaysia through proverbs. International Journal of Cross Cultural Management, 17(3), 365–377. https://doi.org/10.1177/1470595817742930

33) Shaimardanova, M. R., & Akhmetova, L. A. (2015). Language means of expression of communicative-pragmatic frame “advice” in the proverbs with gender component (on the material of the English and Russian languages). Journal of Language and Literature, 6(3), 101–104. https://doi.org/10.7813/jll.2015/6-3/22

34) Siefring, J. (2004). Oxford Dictionary of idioms (2nd ed.). Oxford University Press.

35) Speake, J., & Simpson, J. (2008). Oxford Dictionary of Proverbs (5th ed.). Oxford University Press.

36) Sudaryanto. (2015). Metode dan aneka teknik analisis Bahasa [Method and technique of language study]. Sanata Dharma University Press.

37) Sultangubiyeva, A. A., Avakova, R. A., Gabdullina, Z. Ye., Ibraggimkyzy, S., & Imangalieva, S. Zh. (2021). Linguistic units of the concept „heart” in the world linguistic image (On the material of Kazakh and English languages). Astra Salvensis, 2021, 187–198.

38) Villers, D. (2022). Proverbs and Paroemias: Definition and Methodology Issues | Proverbes et parémies: problèmes définitoires et méthodologiques. RILCE, 38(2), 520–536. https://doi.org/10.15581/008.38.2.520-36

39) Wu, J., Zhou, W., & Shao, B. (2023). On English proverb variation from the perspective of linguistic creativity. Frontiers in Psychology, 14. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1213649

40) Ying, Y., Mursitama, T. N., & Rumeser, J. A. A. (2017). Comparison of animal idioms in Chinese and Indonesian. Advanced Science Letters, 23(2), 1167–1170. https://doi.org/10.1166/asl.2017.7530

41) Yuan, G., & Sun, Y. (2023). A bibliometric study of metaphor research and its implications (2010–2020). Southern African Linguistics and Applied Language Studies. https://doi.org/10.2989/16073614.2022.2113413

42) Zaikauskienė, D. (2021). Interpretation of Proverb Meaning: Theory and Practice | Patarlės reikšmės interpretacija: Teorija ir praktika. Tautosakos Darbai, 62, 11–27.

43) Zhao, W. (2012). An analysis of social proverbs from the perspective of cultural semiotics. Theory and Practice in Language Studies, 2(10), 2073–2080. https://doi.org/10.4304/tpls.2.10.2073-2080

44) Zheng, X. (2018). The analysis of sexism in english proverbs. Journal of Language Teaching and Research, 9(2), 352–357. https://doi.org/10.17507/jltr.0902.17
Volume 06 Issue 10 October 2023

Indexed In

Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar Avatar